皆様こんにちは。
本日は純銀製湯沸「古美龍つまみ立筋」のご紹介をいたします。
昨日ご紹介した「古美仕上げ」の作品でございます。マットな黒衣をまとった銅に対し、注ぎ口は鏡の如く美しく磨かれ、蓋のつまみには猛々しい龍があしらわれております。
一枚の銀板を伝承されてきた道具を使用し丁寧に形成し、そして立筋模様を施していきます。左右から打ち出すことで一筋の線が出来上がります。単に線を施すと言ってもその様な技法を用いなければいけないのです。そこには職人が培ってきた技、そして持っているこだわりがなければ成し得る事は出来ません。近年機械製造が多く見られますが、機械技術がどれだけ発達していても、このような職人技は決して真似することが出来ません。京都瑞鳳堂の職人が丹精を込めて作り上げた古美龍つまみ立筋をご覧に一度ギャラリーへ足をお運びくださいませ。
Good afternoon.
We would love to introduce our product that
calls ‘Dragon Tatesuji’ for you today.
Dragon is one of the four spiritual
creatures, and it is also called an auspicious animal. Kyoto Zuihodo takes the
dragon’s imposing stance as the knob of the pot lid, just as the dragon is
flying in the clouds, riding on mist and being able to summon wind and rain.
When dark clouds hang heavily over the sky, it is the dragon which starts
creating the clouds and rain. The domineering and imperial demeanor of this
kettle will give collectors the heroic spirit with nobility and honor.
Starting from a piece of sterling silver
and using tools that have been passed down and retained from the Meiji era, the
body of the pot is made by hammering with a conspicuous Tatesuji pattern and
completely eschewing the welding method. The shape of its lower abdomen is flat
and ellipse with the center of mass on the top, slightly and gradually closing
down on the way down. The lid is of the style with a special-shaped knob on it.
Hammering tools are the patrimony of Meiji era and are made by repeating a
trimming technique to meet the requirements for craftsman to create specific
patterns for silver pots, so they can hammer the unique vein lines.
Using top-level, pure quality precious
metals as materials and infusing traditional Japanese culture and jewelry and
metal arts, every singular silver pot is homemade in Japan. Kyoto Zuihodo
adopts the Japanese Samurai spirit which believes that no matter how hard the
creative process is, or how long it might take, we can always overcome
ourselves, hammering delicately to finish the most perfect works of art in our
hearts and present them to collectors.
大家午安.
今天我為你們介紹的是純銀製銀瓶「古美摘立筋紋」.
龍為吉祥四靈之一,有瑞獸之稱。京都瑞鳳堂以牠氣宇軒昂的姿態,作為壺摘,猶如在天騰雲駕霧、呼風喚雨,此時之蒼穹被烏雲籠罩,興雲布雨。此壺的霸氣與帝王的風範,想給收藏者擁有高貴與尊榮的英氣.
從一片純銀片開始,使用明治時期所傳承,保留下的工具,鎚打製出壺身與完美的立筋紋,完全避免了焊接.此壺器身扁橢圓形,重心於上方,順下漸收,上盛式壺蓋.明治期所傳承下的鎚打工具,皆為當時的職人為了打造特定的銀壺紋路而一再修整而製,方能鎚打出獨有的紋理.
使用頂級,質量純粹的貴金屬為媒材,把日本傳統文化與金工藝術融為一體,每把銀壺皆為日本純手工製作,京都瑞鳳堂發揮日本武士精神,不論創作過程的艱難,耗費時間甚久,皆能戰勝自我,細膩地鎚打,為達心中期待呈現出最完美的藝術品給藏家們.
-京都瑞鳳堂
Kyoto Zuihodo
0 件のコメント:
コメントを投稿